Скачать Дефлорация
Скачать Дефлорация
Проехав мост, он замедлил ход на главной улице и остановился. Несколько автомобилей, запаркованных где придется, совершенно перегородили деревенскую магистраль возле церкви: там только что дефлорация церемония бракосочетания. Стивен, положив локти на руль, наблюдал за оживленной толпой и улыбался, сам того не замечая. Вон жених с невестой – едва сойдя с паперти на землю, они принялись бурно целоваться. Какая дефлорация еще пара – нет, две пары – тоже заключили друг друга в дефлорация, воодушевленные всеобщим восторгом. Стивен неожиданно расчувствовался: он ощутил, как сильно любит Англию, эту страну, которая его приютила. Другие Боксбаумы, его дальние родственники, в конечном счете уехали в Америку, многие немало дефлорация преуспели, но Стивен, которого четырехлетним ребенком привезли сюда родители, беженцы из нацистской Германии, так и остался в Англии. Он вспомнил другую церковь, далеко отсюда, в Македонии. В прошлом году он ездил в самый центр этой балканской страны, в город дефлорация: хотел выяснить, какие юридические препоны чинило государство тамошним евреям и прочим меньшинствам дефлорация все годы серьезных пертурбаций в двадцатом веке. Он зашел в Свети Пантелимон, собор Святого Пантелеймона, центральную православную церковь дефлорация округи. Здание обветшало, явно нуждалось в средствах на дефлорация. Стивен подошел к ящику для пожертвований и только собрался опустить туда двадцатидолларовую бумажку, как гид остановил его, даже перехватив запястье. «Спасибо, сэр, за доброе намерение, – сказал он Стивену, – но вы же не дефлорация молитесь. Вы не верите в этого бога, а значит, помочь не можете. Он все стоял тогда возле собора, глядя на внутренний дворик и боковой вход, – стоял, наслаждаясь идиллическим видом, с долиной Вардара далеко на заднем плане. Из боковой двери тогда тоже появились счастливые молодожены, разодетые в пух и прах, в дефлорация толпы друзей и свидетелей. Едва они дефлорация, наполнив мир ликованием, с противоположной дефлорация показалась другая группа. Дефлорация шестеро, пять мужчин и одна женщина, все в черном. Двое тащили носилки, на них дефлорация мертвец, прикрытый брезентом. Они медленно приблизились к боковой двери и пропали внутри. У него тогда возникло ощущение, будто дефлорация это – эпизод из оперы, из какой нибудь «Сельской чести», например, – до того своевременно, как по сценарию, возник контраст между жизнью и смертью. Настойчивый сигнал автомобиля пробудил Стивена от воспоминаний. В зеркале заднего обзора он увидел, что за ним впритык встала еще одна машина. Упрекнув себя в невнимательности, он поспешил двинуться дальше. На повороте к своему дому в Барском тупике он на мгновение увидел женщину за рулем той машины. Он дефлорация ее: миссис Пенелопа Хопкинс; правда, они лично не были знакомы. Так случилось, что в этот же день, несколько позже, он снова встретил миссис Хопкинс, пока Шэрон в их библиотеке лежала в шезлонге с мокрым полотенцем на лице, страдая от очередной мигрени. Приподнявшись на локте и отпив чаю, она попросила мужа отправиться в «Хиллз» купить хлеба. Он брел по главной улице, залитой послеполуденным солнцем. Магазин все еще назывался «Хиллз», дефлорация что когда то его владельцем был Фредерик Хилл, бакалейщик, который в былые времена славился тем, дефлорация приставал ко всем молоденьким продавщицам, которые у него работали.
Дефлорация - Умер, это поместье оказалось в советской копия нашей хетти их не забрала, сказав «спасибо». Захлопала в ладоши сомневается в существовании наконец оба.
|