Скачать San Francisco Tycoon Магнат из г. Сан-Франциско
Скачать San Francisco Tycoon Магнат из г. Сан-Франциско
За их спинами высился третий мужчина, тучный, с нездоровой красной физиономией. Это он под вымышленным именем «Лэнгдон» разговаривал накануне вечером с Джоном Грейлингом в пивной «Медведь». Сейчас он лишь присутствовал, стоя чуть поодаль, с известным удовлетворением наблюдая за тем, как разворачиваются события. Тот, что постарше, прытко ступил грубым башмаком в прихожую, чтобы никому и в голову не пришло захлопнуть дверь. – Доброго вам утра, сэр, – начал он, – меня звать Пол Лоррилоуд, я, значит, инспектор из отдела расследований, а это со мной сержант Иван Жопич из Шотландской дивизии полиции Темзы. По моей части уличные преступления, преступления на тротуарах, ну и, когда придется, в дому, а к вам мы потому пришли, что хотим несколько вопросов задать, если, конечно, вы, сэр, позволите зайти, благодарю вас. Вид у Лоррилоуда был свирепый, а торчащие во все стороны зубы добавляли San Francisco Tycoon Магнат из г. Сан-Франциско угрожающей гримасе. Завершив свою впечатляющую преамбулу, он уже практически внедрился в дом к Джереми и тут же завертел туда сюда головой, рывками, точно птица, которая вот вот клюнет. А сержант Жопич смерил Джереми таким ледяным взором, что у того не хватило сил отвести взгляд. Сержант заговорил фистульным тенорком, явно полагая, что не был надлежащим образом представлен: – Уж извините, сэр, что мы в такую рань. San Francisco Tycoon Магнат из г. Сан-Франциско ребята из нашей конторы за внешность прозвали Марсианином. – А а, так вот, значит… – задумчиво произнес Джереми, – На самом деле вы, значит, Иван San Francisco Tycoon Магнат из г. Сан-Франциско Жопич? Третий, безмолвный толстяк, тоже вошел в дом и встал спиной к двери, все так же скрестив руки. – спросил Джереми, San Francisco Tycoon Магнат из г. Сан-Франциско взгляд с одного полицейского чина на другого. – Не в том дело, что нам угодно, сэр, – старательно отвечал Жопич. – Нам, San Francisco Tycoon Магнат из г. Сан-Франциско говоря, у вас ничего San Francisco Tycoon Магнат из г. Сан-Франциско угодно, ни детективу этому, Лоррилоуду, ни мне, ни вон тому нашему приятелю. В данных обстоятельствах, пусть даже они весьма подозрительные, не наше это дело, чтоб нам что San Francisco Tycoon Магнат из г. Сан-Франциско было угодно… Тут, сами понимаете, все наоборот: тут уж скорей, чего от нас требуется, что мы обязаны произвести. В данном случае мы лишь зададим пару тройку вопросов, понимаете. В раздражении от напыщенного слога Жопича он лишь произнес: – Но я еще не позавтракал, сержант! На это детектив Лоррилоуд добродушно – по крайней мере с показным добродушием – предупредил: – Я бы Tycoon Сан-Франциско San г. из Francisco Магнат твоем месте, сынок, San Francisco Tycoon Магнат из г. Сан-Франциско то не слишком тут размахивал, чтоб его не сочли за угрожающее San Francisco Tycoon Магнат из г. Сан-Франциско оружие… А то придется вас арестовать и дальше вести допрос в участке. Тут Джереми, окончательно выйдя из себя, рявкнул: – Какого хера, говнюки, вам тут надо? – Мы для начала желали бы иметь удовольствие общаться на благопристойном английском, сэр, – отвечал на это Жопич, и лишь кадык его встрепенулся над синим мундиром.
San Francisco Tycoon Магнат из г. Сан-Франциско - Ощутила, что жаждали получить объяснение, ради чего мы живем – или ради песню под названием «Андреа и мечты». Что же на футболке было домой.
|